Tumbala
- Kaufen Sie 20 zum Preis von je 14,00 € und sparen Sie 3%
- Kaufen Sie 50 zum Preis von je 13,50 € und sparen Sie 7%
Produktdetails
Beschreibung
Spanische Folklore für Chor leicht arrangiert mit optionaler Kastagnetten-Stimme für geübte Spieler:innen und Gitarre und Percussion ad lib.
Inhalt
Con el vito / Und ich tanze den El Vito (Spanien)
De los cuatro muleros / Von den vier Eseltreibern (Spanien) - Dos Kelbl: Ojfn Farel ligt a Kelbl (Donaj, donaj, donaj) (Jiddisch)
Ejn Kol Wajn (Jiddisch)
El Trípili: Con el trípili / Hör das Tripili (Spanien)
En la Macarenita / Wasser bekam ich einst in Macarenita (Spanien)
En minä kaikkia rahojani juonut / Hab ja nicht alles Geld vertrunken (Finnland)
Gut Schabbes ajch (Jiddisch)
Imate li vino / Habt ihr noch von eurem Roten (Jugoslawien)
Kävelin kesäillalla / Seit jenem schönen Sommerabend (Finnland)
La Mariposa (Vocalise) (Bolivien)
L’ amore è come l’ ellera: Volgendo gli occhi al cielo / Heb ich die Augen (Italien)
Legnala dana, zaspala / Apfelbaum blüht schon (Jugoslawien)
Linstead Market: Carry me ackee go a Linstead Market (Jamaika)
L’inverno è passato / Der Winter ist vorrüber (Italien)
Nigun (Vocalise) (Jiddisch)
Onkos toikin talonpoika / Ist das nicht der Bauernbursche (Finnland)
O pescator dell’ onda / O Fischer auf den Wogen (Italien)
Ó que lindo par eu levo / Spielt dein schönes Haar im Sommmerwind (Portugal)
Samiotissa pote tha pas sti Samo / Ich schau aufs Meer am Samosstrand (Griechenland)
Schabbes sol sajn: Schabbes Brider sol sajn (Jiddisch)
Tschiribim: Az ich wel zingen Lecho dojdi (Jiddisch)
Tumbalalaika: Schtejt a Bocher un er tracht (Jiddisch)
Vrni se, vrni / Kehr um, mein Mädchen (Jugoslawien)
Yo te dare una cosa hermosa (Spanien)