Der lustige Krieg
Produktdetails
Beschreibung
Eine humorvolle Geschichte über die Macht der Liebe und die Absurdität des Krieges. Die Handlung spielt in Italien, wo zwei verfeindete Kleinsaaten eigentlich Frieden schließen wollen, doch aufgrund von Missverständnissen und Eitelkeiten eskaliert die Situation erneut. Im Mittelpunkt steht die schöne Neapolitanerin Violetta, die von beiden Seiten umworben wird, aber ihre eigenen Pläne schmiedet, um die Männer zu manipulieren. Der charmante Herzog von Pisa hat sich in Violetta verliebt und versucht, sowohl im Krieg als auch in der Liebe zu siegen. Mit List und Humor bringt Violetta schließlich alle dazu, ihre Differenzen beizulegen und Frieden zu schließen.
Gleich zweifach führt uns der Titel dieses Werkes in die Irre, denn was könnte wohl weniger lustig sein als ein Krieg. Tatsächlich setzt sich das Werk kritisch mit jener Lust auseinander, die einen Konflikt aufrechterhält, der sich längst in Banalitäten verzettelt hat. Selbst der Begriff Krieg erscheint fragwürdig in einer Auseinandersetzung, in welcher über die tägliche Routine der eigentliche Anlass bereits vergessen wurde. Dem gegenüber stehen die meist vergeblichen Versuche, einer militärischen Konfrontation zumindest auf amouröser Ebene positive Seiten abzugewinnen.
Wie Jacques Offenbach in La Grande Duchesse de Gérolstein (ebenfalls im Verlag) begegnet Strauss der Anti-Kriegs-Thematik mit Ironie und Satire. Hinter dem komödiantischen Habitus offenbart das Werk unverhohlene Kritik an kleinstaatlichem Nationalstolz und der Unfähigkeit zur Lösung selbst banaler Konflikte, was auf mehreren Ebenen die Möglichkeit zu aktuellen Bezügen eröffnet.
Die Edition publiziert alle erhaltenen Elemente der drei Fassungen, wovon zwei vollständig aufführbar sind.
Das Aufführungsmaterial ist leihweise erhältlich und besteht aus der Partitur der Neuen Johann Strauss Gesamtausgabe, den dazugehörigen Orchesterstimmen sowie dem Klavierauszug und Chorauszug als ergänzende Ausgaben. Die synchron geführten Taktzahlen und Sprungzeichen mit den Fassungsbuchstaben in sämtlichen Materialien erleichtern die Einstudierung und sichern den Ablauf der gewählten Fassung. Die Orchesterstimmen zeichnen sich durch die gute Lesbarkeit des Notentextes und die ohne Ausnahme berücksichtigten Wendestellen aus. Zusätzliche Transpositionen für Stimmen transponierender Instrumente sind ebenso Bestandteil des Orchestermaterials wie ausreichende Dubletten für Streicher und Schlagzeug.
Orchesterbesetzung
Personenbesetzung
Weitere Informationen
Theater an der Wien
(szenisch)