Lieferzeit
2-3 Tage
Matériel en location / d'exécution
Il ritorno d'Ulisse in patria
von Claudio Monteverdi (Venedig 1641), Dichtung von Giacomo Badoaro
Freie Rekonstruktion von Hans Werner Henze
Edition: Matériel d'exécution
Détails du produit
Description
The opera is set on the island of Ithaca, the home of Odysseus, and depicts in thirteen scenes the well-known events from the 13th to the 23rd song of Homer’s Odyssey relating the delayed return of the hero Odysseus ten years after the Trojan War. These scenes follow the structure as told by Homer. The plot spans the events from the lament of Penelope and her attempts to postpone the foreseen marriage with one of the many suitors who are exerting pressur on her, the Telemachus episodes in which Telemachus and Odysseus recognise each other once more as father and son, the Eumaeus scens in which the shepherd provides substantial help for Odysseus, and culminate in the final episode in the palace of Odysseus in which the hero, initially taken in as a beggar, is able to kill the suitors and ultimately be reunited with his wife Penelope.
"My feeling for Greece, my image of Greece is probably determined more by Hölderlin and Monteverdi than by Homer and Badoaro. I think that this music contains much of Italy, much of the country in which Greek philosophy and art have, beyond the Renaissance and up to the present, retained their vitality and effectiveness, and influenced people’s lives more than they may be aware of. That’s why I couldn’t entertain any idea of working historically on the reconstruction of the Ulissses score, probing carefully and holding myself back: the Viennese and the Venetian manuscripts (both not even in Monteverdi’s handwriting) contain, as is known, only the vocal parts and the basses. Entire pieces are missing; the music for several scenes has been lost, (for example the Dance of the Moors, the death procession of the fishermen, the music for Neptun’s first scene). For myself, I felt it was only right to imagine and try and imprint on my mind some of Monteverdi’s music and, by using my imagination to report on the sound of the orchestra, the voices and the atmosphere, the cultural climate on the evening of the première in the autumn of 1641 in the San Cassiano Theatre in Venice, as though I had been there myself and to transpose what I heard and experienced to our spatial and instrumental conditions (and also to our present day listening habits) and make the piece rise resplendent in its former originality and vitality. In doing so I always refer to Monteverdi’s writing and to the melodic, rhythmic and harmonic forms and ideas to be found in the Ulisse fragment, which are therefore predetermined for me."
"My feeling for Greece, my image of Greece is probably determined more by Hölderlin and Monteverdi than by Homer and Badoaro. I think that this music contains much of Italy, much of the country in which Greek philosophy and art have, beyond the Renaissance and up to the present, retained their vitality and effectiveness, and influenced people’s lives more than they may be aware of. That’s why I couldn’t entertain any idea of working historically on the reconstruction of the Ulissses score, probing carefully and holding myself back: the Viennese and the Venetian manuscripts (both not even in Monteverdi’s handwriting) contain, as is known, only the vocal parts and the basses. Entire pieces are missing; the music for several scenes has been lost, (for example the Dance of the Moors, the death procession of the fishermen, the music for Neptun’s first scene). For myself, I felt it was only right to imagine and try and imprint on my mind some of Monteverdi’s music and, by using my imagination to report on the sound of the orchestra, the voices and the atmosphere, the cultural climate on the evening of the première in the autumn of 1641 in the San Cassiano Theatre in Venice, as though I had been there myself and to transpose what I heard and experienced to our spatial and instrumental conditions (and also to our present day listening habits) and make the piece rise resplendent in its former originality and vitality. In doing so I always refer to Monteverdi’s writing and to the melodic, rhythmic and harmonic forms and ideas to be found in the Ulisse fragment, which are therefore predetermined for me."
Orchestral Cast
2 Altfl. (2. auch Bassfl.) · 2 (auch Picc.) · 1 · Ob. d'am. · 2 Engl. Hr. (2. auch Heckelphon) · 2 · 2 Bassklar. (2. auch Kb.-Klar.) · 4 (4. auch Kfg.) - 4 · 2 Piccolotrp. · 2 · 2 · 2 Basspos. · 0 - P. S. (Fingerzimb. · Schellentr. · Tomt. · Mil. Tr. · Basstumba · gr. Tr. · Loo-jon · Metallpl. · chin. Gongs · Glsp. · Vibr. · Marimba · Bass-Metallophon · Röhrengl.) (4 Spieler) - Git. · E-Git. · Bassgit. · Tenorbanjo · Mand. · Hfe. · Cel. · Akk. (od. Harm. od. Org.) · Klav. - Str. (0 · 0 · Va. d'am. · 7 · 8 · 6)
Programmation des personnes
Minerva · Sopran - La Fortuna · Sopran - Amor · heller Sopran - Juno · Mezzosopran - Melantho, Dienstmagd der Penelope · Mezzosopran - Euriclea, Amme des Odysseus · Mezzosopran - Penelope, Frau des Odysseus · Alt - Jupiter · Tenor - Telemach, Sohn des Odysseus · Tenor - Pisandros, Freier der Penelope · Tenor - Anfinomos, Freier der Penelope · Tenor - Eurymachos, Freier der Penelope · Tenor - Eumaios, Hirte, Sklave des Odysseus · Tenor - Iros, ein ungeschickter Anhänger der Freier · Tenor - Odysseus · Bariton - Neptun · Bass - Antinoos, Freier der Penelope · Bass - Die menschliche Zerbrechlichkeit · Kontratenor oder Mezzosopran - Die Zeit · Bass - Chor im Himmel
Plus d'infos
Titre:
Il ritorno d'Ulisse in patria
von Claudio Monteverdi (Venedig 1641), Dichtung von Giacomo Badoaro
Freie Rekonstruktion von Hans Werner Henze
Langue:
Italien
Edition:
Matériel d'exécution
Maison d'édition:
Schott Music
Year of composition:
1981
Durée:
190 ′
Première:
11 août 1985 · Salzburg (A)
Felsenreitschule
Salzburger Festspiele 1985
Musikalische Leitung: Jeffrey Tate · ORF-Symphonieorchester; Ensemble Spinario · Tölzer Knabenchor
Inszenierung: Michael Hampe · Kostüme: Mauro Pagano · Bühnenbild: Mauro Pagano · Choreographie: Marise Flach
(scenic)
Felsenreitschule
Salzburger Festspiele 1985
Musikalische Leitung: Jeffrey Tate · ORF-Symphonieorchester; Ensemble Spinario · Tölzer Knabenchor
Inszenierung: Michael Hampe · Kostüme: Mauro Pagano · Bühnenbild: Mauro Pagano · Choreographie: Marise Flach
(scenic)
Détails techniques
Numéro du produit:
LS 2097-01
Plus de cette série
Il ritorno d'Ulisse in patria
représentations
Il ritorno d'Ulisse in patria
RUHR.2010 - Kulturhauptstadt Europas - "Das Henze-Projekt. Neue Musik für eine Metropole"
Chef d'orchestre: Brad Lubman
Orchestre: WDR Sinfonieorchester Köln
14 novembre 2010 |
Herne (Allemagne) , Kulturzentrum
Il ritorno d'Ulisse in patria
Chef d'orchestre: Ken Takaseki
Orchestre: Tokyo Symphony Orchestra
7 juin 2009 |
Tokyo (Japon) , Hokutopia Sakura Hall
14.00 h
Il ritorno d'Ulisse in patria
Chef d'orchestre: Ken Takaseki
Orchestre: Tokyo Symphony Orchestra
6 juin 2009 |
Tokyo (Japon) , Hokutopia Sakura Hall — Première nationale
17.00 h
Il ritorno d'Ulisse in patria
Chef d'orchestre: Lothar Zagrosek
Orchestre: Gürzenich-Orchester der Stadt Köln
18 décembre 1994 |
Köln (Allemagne) , Oper — Reprise
Neuinszenierung
Il ritorno d'Ulisse in patria
Salzburger Festspiele 1987
Chef d'orchestre: Jeffrey Tate
25 août 1987 |
Salzburg (L'Autriche) , Felsenreitschule
Commentaires
Seul(e)s les utilisateurs/-trices enregistré(e)s peuvent écrire des commentaires. S’il vous plaît, connectez-vous ou créez un compte.