Lieferzeit
2-3 Tage
Hire/performance material
Come and go / Va et vient / Kommen und Gehen
Kurzoper in drei Akten nach dem Dramaticule von Samuel Beckett
Französische Übertragung von Samuel Beckett, deutsche Übertragung von Elmar Tophoven
Three women of unspecified age sit together and converse in language reduced to an absolute minimum in which memories of distant common experiences of love and childhood are hinted at without being actually discussed. The essential elements of Samuel Beckett’s dramaticules are indeed the pauses, the silence between words and economical gestures. Heinz Holliger analyses the three different language versions of the work, simultaneously tripling the text volume by assigning the German, English and French versions to three different singers and instrumental groups. During the progress of the work, the speech style of the singers becomes transformed: during the second act, the vowels are increasingly swallowed and during the third act, the text becomes progressively interspersed by pauses, words are replaced with noises and song by pantomime until ultimately silence extinguishes the music almost like an invisible carpet.
Edition: Performance material
Product Details
Description
Beckett’s text consisting of 124 words was written in English in 1965 and translated by the author into French a year later. The work lasts barely four minutes on stage. Three women of unspecified age sit together and converse in language reduced to an absolute minimum: memories of experiences of love and childhood from long ago are touched on without actually being discussed. The intrinsic characteristics of Beckett’s dramaticules are pauses, silences between words and economical action. The women leave the stage one after another, re-enter and sit down again – at the end, the order of seating has changed in comparison to the original set-up, but the silence remains untouched by the action, bringing an oppressive atmosphere to the scene.
Heinz Holliger analyses the three different language versions of the work, simultaneously tripling the text volume by assigning the German, English and French versions to three different singers and instrumental groups. Holliger retains Beckett’s scenic structure, but achieves intense multiplication through this intensive tripling. The laconic text gains an additional characteristic through the utilisation of the three languages, becoming a polyglot speech melody. The three instrumental groups assigned to each of the three singers (three flutes, three violas and three clarinets) reinforce the element of intangibility and indeterminacy in a downwards transformation during the progress of the work, in the wind instruments from the treble range to the lowest registers and in the violas a tonal modulation achieved through scordatura. Parallel to this alteration in the instrumental registers, the speech style of the singers also becomes transformed: in the second act, the vowels are increasingly swallowed and in the third, the text is progressively augmented with pauses and words are replaced by noises and song through pantomime until ultimately silence extinguishes the music almost like an invisible carpet.
Heinz Holliger analyses the three different language versions of the work, simultaneously tripling the text volume by assigning the German, English and French versions to three different singers and instrumental groups. Holliger retains Beckett’s scenic structure, but achieves intense multiplication through this intensive tripling. The laconic text gains an additional characteristic through the utilisation of the three languages, becoming a polyglot speech melody. The three instrumental groups assigned to each of the three singers (three flutes, three violas and three clarinets) reinforce the element of intangibility and indeterminacy in a downwards transformation during the progress of the work, in the wind instruments from the treble range to the lowest registers and in the violas a tonal modulation achieved through scordatura. Parallel to this alteration in the instrumental registers, the speech style of the singers also becomes transformed: in the second act, the vowels are increasingly swallowed and in the third, the text is progressively augmented with pauses and words are replaced by noises and song through pantomime until ultimately silence extinguishes the music almost like an invisible carpet.
Orchestral Cast
Die Handlung spielt auf drei Bühnen:
Bühne A: 3 Fl. (2. auch Altfl., 3. auch Bassfl.)
Bühne B: 3 Va.
Bühne C: 3 Klar. (2. auch Bassklar., 3. auch Kb.-Klar.)
Folgende szenische Aufführungsvarianten sind möglich: 3 Bühnen szenisch · 2 Bühnen szenisch, 1 Bühne als Zuspieltonband oder konzertant · 1 Bühne szenisch, 2 Bühnen als Zuspieltonband oder konzertant
Konzertante Aufführungsvarianten: 3 Gruppen live · 2 Gruppen live, 1 Gruppe ab Tonband · 1 Gruppe live, 2 Gruppen ab Tonband
Jede Gruppe kann auch einzeln als Instrumentaltrio aufgeführt werden (speziell eingerichtete Stimmen sind erhältlich)
Bühne A: 3 Fl. (2. auch Altfl., 3. auch Bassfl.)
Bühne B: 3 Va.
Bühne C: 3 Klar. (2. auch Bassklar., 3. auch Kb.-Klar.)
Folgende szenische Aufführungsvarianten sind möglich: 3 Bühnen szenisch · 2 Bühnen szenisch, 1 Bühne als Zuspieltonband oder konzertant · 1 Bühne szenisch, 2 Bühnen als Zuspieltonband oder konzertant
Konzertante Aufführungsvarianten: 3 Gruppen live · 2 Gruppen live, 1 Gruppe ab Tonband · 1 Gruppe live, 2 Gruppen ab Tonband
Jede Gruppe kann auch einzeln als Instrumentaltrio aufgeführt werden (speziell eingerichtete Stimmen sind erhältlich)
Cast
FLO · 2 Soprane - VI · 2 Soprane - RU · 2 Soprane - LO · Sopran -
MEI · Sopran - SU · Sopran
MEI · Sopran - SU · Sopran
More Information
Title:
Come and go / Va et vient / Kommen und Gehen
Kurzoper in drei Akten nach dem Dramaticule von Samuel Beckett
Französische Übertragung von Samuel Beckett, deutsche Übertragung von Elmar Tophoven
Language:
French, German, English
Edition:
Performance material
Publisher/Label:
Schott Music
Year of composition:
1976 - 1977
Duration:
35 ′
World Premiere:
February 16, 1978 · Hamburg (D)
Conductor: Heinz Holliger
Original staging: Erich Holliger · Costumes: Pit Fischer · Set design: Pit Fischer
Conductor: Heinz Holliger
Original staging: Erich Holliger · Costumes: Pit Fischer · Set design: Pit Fischer
Commissioned work :
Kompositionsauftrag der Hamburgischen Staatsoper
Technical Details
Product number:
LS 2298-01
Preview/Media Contents
Audio:
Performances
Come and go / Va et vient / Kommen und Gehen
September 26, 2013 |
Basel (Switzerland) , Musik-Akademie
Come and go / Va et vient / Kommen und Gehen
June 18, 2009 |
Bern (Switzerland) , Zentrum Paul Klee
19.30 Uhr
Come and go / Va et vient / Kommen und Gehen
June 16, 2009 |
Praha (Czech Republic) , Liechtenstein Palace, Martinu-Saal
Come and go / Va et vient / Kommen und Gehen
Conductor: Heinz Holliger
February 16, 1978 |
Hamburg (Germany) — World Premiere
Reviews
Only registered users can write reviews. Please sign in or create an account.